英文版 茶の本 - The Book of Teaオンラインブックダウンロード
英文版 茶の本 - The Book of Tea
strong>本, 岡倉 覚三
英文版 茶の本 - The Book of Teaオンラインブックダウンロード
によって 岡倉 覚三
4.6 5つ星のうち593 人の読者
ファイル名 : 英文版-茶の本-the-book-of-tea.pdf
ファイルサイズ : 19.95 MB
内容紹介The Book of Tea has served for more than a century as one of the most perceptive introductions to Asian life and thought in English. Publication of the book was a pioneering effort in the cultural bridge-building between East and West. Kakuzo Okakura perceived chanoyu — literally, "the way of tea" — as a form of spiritual culture, a disipline that transforms itself into the Art of Life.In writing of chanoyu, his concern was the broad current of Asian culture flowing eastward from India, and its potential contribution to the culture of all humankind. Buddhism, Taoism, Zen, and Chinese and Japanese aesthetics are discussed, giving voice to traditional Asian values and ideals that had been little recognized in the West. Thus, he sought to convey the spirit of chanoyu as a crystallization of the cultural life of the East.レビュー"…The best introduction to Oriental life and perception in English." —TEA A Magazine"The Book of Tea is beautifully designed and will make an excellent small gift, especially since tea has become fashionable." —New Age Retailer著者についてKAKUZO OKAKURA was born in Yokohama in 1862. Son of a samurai family, he met the American professor of Philosophy and political economy Ernest Fenollosa(1853-1908) at Tokyo University, and later moved to Boston, Joining the artistic circle there. In 1905, he became adviser and later assistant curator to the Chinese and Japanese Department of the Boston Museum of Fine Arts. He wrote He wrote The Book of Tea in 1906, in English, and it has been continually in print ever since. Okakura died in 1913.HOUNSAI GENSHITSU SEN is a direct descendent of Sen no Rikyu (1522-1591), who established the foundations of chanoyu (tea ceremony) as they are still practiced today. As Grand Master of the Urasenke School he has traveled throughout the world to communicate these principles, and those of harmony, respect, purity, and tranquility that they represent.
英文版 茶の本 - The Book of Teaを読んだ後、読者のコメントの下に見つけるでしょう。 参考までにご検討ください。
この著作は「日本語」を他者が「英語」におこしたものではない。D・キーン氏いわく、「ボストンなまり」の上質な著作。語弊があるかもしれませんが「ボストンなまり」は上流階級でのものだとか・・・同じ日本人が残した遺産です。当方、確かに、ストレートに読めません。翻訳と並行しております。綺麗な表現、言語だとおそらく多くのひとも感じるでしょう。民族の境界をいくらかでも超える力をもった名著。
0コメント